4 действие. Сцена 2

ВЕДУЩИЙ: Тем временем огромная толпа
Людей, поющих имена святые,
Приблизилась с Чайтаньей во главе
К воротам дома Кази. Люди в гневе
На Кази за наложенный запрет
Хотели внутрь войти, но Гауранга,
Остановив их на пороге дома,
Послал за Кази. Сам же у дверей
Смиренно сел…

(Преданные появляются вместе с Господом Чайтаньей. Господь садится. Приводят Кази. Он тоже садится на пороге.)

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ: О господин Мой, Я пришел к тебе в гости, а ты спрятался от Меня. Разве это вежливо?

КАЗИ: Ты был в гневе. Я решил подождать, пока Ты успокоишься, и потому не вышел сразу. Теперь, когда гнев Твой прошел, я с радостью приму Тебя. Это для меня большая честь. Известно ли Тебе, что мы родственники? Твой дед Ниламбара Чакраварти приходится мне дядей. Это значит, что Ты – мой племянник. Дядья и племянники никогда всерьез не обижаются друг на друга.

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ: Итак, дорогой мой дядюшка, не мог бы ты ответить на несколько Моих вопросов?

КАЗИ: Да, конечно. Открой, дорогой племянник, что у Тебя на уме?

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ: Слушай же. Корова – твоя мать, потому что ты пьешь ее молоко, а бык – отец, поскольку на быке пашут землю, чтобы вырастить зерно для тебя. Скажи мне, почему тогда ты убиваешь коров и ешь их плоть? Кто позволил тебе такой грех?

КАЗИ: У нас в Коране сказано, что есть два пути: путь удовлетворения материальных желаний и путь отречения. Убивать животных запрещено лишь тем, кто идет вторым путем. И потом, ведь в ваших Ведах тоже рассказывается о том, как в древности мудрецы убивали коров и приносили их в жертву.

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ: Да, но они обладали способностью не только убить, но и оживить. Ты же не можешь оживить никого, и потому, если ты убиваешь корову и ешь ее плоть, ты будешь призван к ответу за убийство. Тот, кто ест плоть коровы, попадет в ад и будет страдать там столько тысяч лет, сколько волосков на теле у коровы.

КАЗИ: … Да. Ты прав. Мне нечего возразить Тебе. К сожалению, я бездумно делал это лишь потому, что так принято в общине, к которой я принадлежу…

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ: И еще, дорогой дядюшка. Скажи Мне без обмана, почему ты сразу не запретил всеобщее воспевание? Ведь ты – правитель города. Ты имел на это полное право.

КАЗИ: Все называют Тебя «Гаурахари». Скажи, могу ли я тоже так называть Тебя? (Господь Чайтанья кивает.) О Гаурахари! Если позволишь, мы останемся с Тобой наедине, и я все объясню Тебе… (смотрит с недоверием на спутников Господа.)

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ: Не бойся их. Все они – Мои близкие друзья. Ты можешь говорить при них смело.

КАЗИ: Слушай же, о Гаурахари! В ночь после того дня, когда я разбил барабан и запретил воспевание, мне приснился сон. Я увидел огромного рычащего льва, вернее лицо у Него было львиное, а тело человеческое. Он вскочил мне прямо на грудь и страшно захохотал, обнажив клыки. Вонзив в мое тело когти, Он грозно сказал: «За то, что ты разбил
мридангу и запретил санкиртану, Я уничтожу тебя! Я разорву тебя пополам!» Трепеща от ужаса, я закрыл глаза. Видя мой испуг, лев сказал: «Сегодня Я нанес тебе поражение, чтобы проучить тебя. Я буду милостив, поскольку ты еще не успел наделать много зла. Я прощаю тебя и сохраняю тебе жизнь. Но учти, если подобное повторится, не жди от
меня пощады!» Сказав это, лев исчез. Но страх мой не проходил. К тому же, следы от Его когтей остались на моей груди, там, где сердце! Взгляни – вот они. (Показывает Господу Чайтанье следы от когтей. Все поражены.) … Я знаю, что Нарайана – имя Бога индусов. Я думаю, что Нарайана – это Ты. Я чувствую это… (Господь Чайтанья касается его
руки.)

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ: Святые имена, которые изошли из твоих уст, совершили чудо. Они уничтожили все последствия твоих грехов. Теперь ты абсолютно чист. В нашей беседе ты упомянул имя Господа – Нарайана, и потому отныне тебя следует считать самым счастливым и благочестивым из людей!

(Кази плачет и падает к стопам Господа.)

КАЗИ: Все это могло случиться только по Твоей милости… Молю Тебя, сделай так, чтобы я всегда был предан Тебе!

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ: Твое желание будет исполнено. Но прежде Я хотел в Свою очередь попросить тебя об одной услуге: обещай, что движению санкиртаны отныне не будет никаких препятствий, по-крайней мере здесь, в Навадвипе.

КАЗИ, Обещаю, что ни теперь, ни в будущем, ни я, ни кто-либо из моих потомков не будет препятствовать движению санкиртаны!

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ: Харе Кришна! Харибол! (все встают)

ВСЕ: Джая Шачинандана Гаурахари! Джая Шачинандана Гаурахари! Джая Шачинандана Гаурахари! (Начинается экстатический киртан с танцами. Господь Чайтанья и Чанд Кази танцуют.)

ВЕДУЩИЙ: Чанд Кази обещание сдержал:
С тех пор ни разу больше в Навадвипе
Движению санкиртаны никто
Не создавал препятствий. Сам же он
Стал преданным великим Гауранги
И кришна-прему без труда обрел.
О Нитьянанда! О Гаурачандра!
Нет Вашей милости конца и края!
Сокровище, что было недоступно
В века былые даже величайшим
Аскетам, садху, муни, риши, йогам —
Чудесное святое имя Кришны —
Повсюду за бесценок продается
Чистейшими из чистых Ваших слуг.
Цена ему – лишь искренности капля.
Кто имена святые произносит,
Желая стать смиреннее травинки,
И кто всегда слугой себя считает
И не желает ничего взамен,
Способен даже в нашу Кали-югу
Вкусить нектар чистейший кришна-премы…
О преданные Господа Чайтаньи!
Слуг ваших слуг позвольте стать слугою
Мне, что бездарно жизнь свою растратил,
Я слеп и спотыкаюсь в темноте,
Глаза мои откройте, свет в них влейте,
И в руки посох милости мне дайте,
Чтоб смог я жизнь за жизнью вслед за вами
Идти, не отклоняясь ни на шаг…
О Нитьянанда! О Гаурачандра!…

4 действие. Сцена 1

(Бхаджан.)

ВЕДУЩИЙ: Распространилось быстро в Навадвипе
Движение санкиртаны. Господь
Дал указанье каждому – повсюду,
На улице и дома, воспевать
Святые имена. Все заглушило
Святых имен могучее звучанье.
«Хари! Хари!» – повсюду раздавалось
Под грохот оглушительный мриданг,
Звон гонгов, каратал, колоколов…

(Открывается занавес. Преданные поют киртан. Неожиданно входит Кази с двумя стражниками.)

КАЗИ (грубо расталкивает преданных, хватает мридангу и ударяет ее об пол): Прекратить! Немедленно прекратите петь! (Преданные замолкают. Насмешливо) Что это с вами вдруг случилось? Столько лет вы совершенно не интересовались своей религией, а теперь вдруг стали ее ревностными последователями. Не подскажете ли, чья в этом заслуга? А? Что же вы молчите? Отныне никто не должен петь на улицах города. Я запрещаю вам это. Сегодня, так уж и быть, я вас прощу. Но если впоследствии я кого-нибудь увижу за этим занятием, он будет сурово наказан – его имущество будет конфисковано, а сам он будет обращен в ислам!

(Уходят. Преданные стоят, растерянные.)

ДЖАГАДАНАНДА: Надо сказать Господу Гауранге! (Появляется Господь Чайтанья) О Господь, здесь только что был Чанд Кази. Смотри – он разбил мридангу и запретил нам воспевать святые имена!

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ (некоторое время молчит): Сегодня вечером мы устроим санкиртану. Мы пройдем по всему городу. Вы должны украсить улицы к этому времени. Зажгите факелы. Я лично буду защищать вас. И тогда посмотрим, сможет ли какой-нибудь кази остановить наш киртан!

(Они уходят. Появляется Чанд Кази. Он мрачно ходит взад-вперед по сцене. Входят стражники, кланяются.)

1-Й СТРАЖНИК: О господин! Почему ты не запретишь это безобразие? Индусы совершенно обнаглели! Они как обезумели. Все время повторяют: «Кришна Кришна Кришна! Хари Хари Хари!» и при этом плачут, смеются, поют, а потом бросаются на землю и валяются, пачкаясь в грязи. (Слышно пение Харе Кришна.) Ты слышишь? По всему городу – только их «Хари Хари». Их голоса – как гром. О уважаемый Кази, это «Хари Хари Хари» нужно прекратить. А не то, если наваб услышит, как они поют «Кришна Кришна!», и «Хари Хари!», то тебе несдобровать.

КАЗИ (раздраженно): Послушай, я знаю, что индусы все время повторяют «Хари Хари», такова их природа. К тому же, это имя их Бога. Но ты, правоверный, ты-то почему все время повторяешь «Хари Хари», имя Бога индусов?

1-Й СТРАЖНИК: Сам не знаю. Эти индусы такие забавные. У них у всех даже все имена такие – Кришнадас, Харидас, Рамадас. Когда они поют»Хари Хари», это похоже на «Воруй! Воруй!» на языке урду. Я их всегда раньше передразнивал, и теперь язык мой сам по себе постоянно произносит «Хари Хари». Я ничего не могу с собой поделать.

2-Й СТРАЖНИК: О господин, я тоже как-то раз подшутил над индусами, и с тех пор мой язык тоже постоянно повторяет их гимн «Харе Кришна». Может быть, они околдовали нас какими-нибудь заклинаниями или опоили
колдовским зельем?

КАЗИ: Что за ерунду вы мелете? Ладно, можете идти.

(Слышно пение. Заходят 3-й и 4-й прохожие, почтительно кланяются Кази.)

3-Й ПРОХОЖИЙ: Уважаемый господин, мы пришли, чтобы пожаловаться тебе на Нимая Пандита. Его деятельность подрывает основы нашей религии. Эта Его так называемая санкиртана неавторитетна. Никто из нас раньше ни о чем подобном даже не слыхал. Мы, например, поклоняемся Богине Дурге. Иногда мы совершаем в ее честь ночные бдения, поем и играем на музыкальных инструментах. Таков наш обычай. Но этот Нимай… Раньше Он был нормальным молодым человеком. Но с тех пор, как Он побывал в Гайе, с ним что-то случилось. Его как подменили. Теперь Он
постоянно поет какие-то невероятные песни, хлопает в ладоши, бьет в барабаны и колокола, короче создает такой дикий шум, что мы из-за него уже почти оглохли.

4-Й ПРОХОЖИЙ: Только представь себе, о уважаемый Кази: Он то смеется, то плачет, то кричит, то поет, то подпрыгивает, то катается по земле. Он Сам сумасшедший, и других свел с ума. Мы не можем спать по ночам из-за Его киртанов. (Слышны звуки киртана). Теперь Он принял новое имя «Гаурахари» и принялся за уничтожение религии отцов. Даже низкорожденные постоянно поют Харе Кришна. Кара за Его грех падет на всю Навадвипу. О господин, ты – представитель власти в нашем городе. Все мы – и индусы, и мусульмане – подчинены тебе. Пожалуйста, выдвори
этого Нимая из города!

КАЗИ: Не волнуйтесь. Я приму меры. Можете спокойно идти домой.

(Они уходят. Слышны нарастающие звуки киртана. Кази обеспокоен. Он мечется по сцене. Входит 1-й стражник.)

1-Й СТРАЖНИК: О господин, огромная толпа приближается. Что нам делать? (Кази только пожимает плечами.)

3 действие. Сцена 2

(Господь Чайтанья в окружении преданных. Входят Харидас и Нитьянанда. Кланяются.)

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ: Удалось ли вам выполнить Мое приказание? Я с нетерпением жду вашего рассказа!

ХАРИДАС: Странный случай произошел с нами: двое людей, которые происходят из хороших брахманских семей, но стали пьяницами и разбойниками, напали на нас, когда мы проповедовали им святое имя. Мы едва не расстались с жизнью.

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ (гневно): Кто они? Назовите Мне их имена!

ШРИВАС: Господь Мой, их зовут Джагай и Мадхай. Не описать словами, как низко они пали. Да в этом и нет нужды, ведь Ты видишь и знаешь все.

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ (вскакивает): Ах, негодяи! Я покараю их! Я изрублю их на куски, если они попадутся Мне на глаза!

НИТЬЯНАНДА: Ты, конечно, можешь это сделать. Но позволь Мне сперва научить их воспевать святые имена Господа Кришны. Не гневайся на них. Благочестивому человеку легко принять святое имя, но таким, как Джагай и Мадхай это гораздо труднее, поскольку все их поступки греховны. Если Ты освободишь их и наделишь их способностью воздавать
преданное служение, то подтвердишь Свое имя патита-павана, «Спаситель падших». Когда Ты спас Меня, слава Твоя умножилась, но если ты спасешь еще и их, то она достигнет необъятных размеров.

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ: Они уже спасены. Это произошло сразу же, как только эти разбойники увидели Тебя. Ты так печешься об их благе, что Кришна несомненно возьмет на Себя полную заботу о них.

(Нитьянанда кланяется. Господь Чайтанья уходит. Навстречу Нитьянанде выходят Джагай и Мадхай.)

ДЖАГАЙ: Эй, постой! Ты откуда?

НИТЬЯНАНДА: Я иду из дома Нимая Пандита!

МАДХАЙ: А как Тебя зовут?

НИТЬЯНАНДА: Мое имя – Авадхута!

МАДХАЙ: Что-о-о?

НИТЬЯНАНДА: Авадхута.

(Мадхай хватает горшок и бьет Нитьянанду по голове. Он хочет снова ударить Его. Джагай хватает Мадхая за руку.)

ДЖАГАЙ: Стой! Не трогай Его! Это жестоко! Чего ты хочешь этим достичь? Этот Авадхута не сделал тебе ничего плохого. Он – отреченная личность. Не жди теперь ничего хорошего! (Появляется Господь Чайтанья. Он в гневе. С Ним преданные.)

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ: Чакра! Чакра!

НИТЬЯНАНДА (бросается Ему навстречу): Погоди, погоди, о Мой Господь! Послушай! Когда Мадхай хотел ударить Меня, Джагай пытался его остановить. И вообще, все это произошло случайно. Хотя Ты видишь кровь, Мне на самом деле совсем не больно! Пожалуйста, успокойся, мой Господь. Мне действительно не больно! Пощади их!

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ: Джагай! Это правда, что ты пытался защитить Нитьянанду? Тогда встань, и Я благословлю тебя любовью к Богу!

МАДХАЙ: О Господь, ведь мы оба грешники! Мы всегда грешили вместе. Почему ты милостив к одному и немилостив к другому? Я тоже буду воспевать Твое святое имя!

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ: Я не могу помиловать тебя. Ты должен ответить за кровь Нитьянанды!

МАДХАЙ: Не говори так, о Господь. Ты не можешь нарушить то, что установлено Тобою. Разве не давал Ты освобождения демонам, пронзавшим стрелами Твое тело?

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ: Ты нанес страшное оскорбление. Пади же в ноги Нитьянанде и моли Его о прощении! Поскольку он пролил Твою кровь, только Ты, о Нитьянанда, можешь простить его.

НИТЬЯНАНДА: Что Я могу сказать, о Мой Господь? Все сущее – лишь проявление Твоей милости. И если Я обладаю хоть каким-то благочестием, то лишь благодаря Моему служению Тебе. Пусть все хорошее, чего Я достиг, будет передано Мадхаю. Что же касается его так называемого оскорбления, то Я об этом давно забыл. Ты должен помиловать Мадхая.

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ (Джагаю и Мадхаю): Смотрите же – не грешите больше! (Преданным) Мы возьмем их обоих с собой, и Я буду воспевать киртан вместе с ними! Я дарую им то, что недоступно даже Брахме. Я превращу их в величайших преданных, и они прославятся на весь мир.

(Все радостно окружают Джагая и Мадхая, восклицая «Джай!», «Харибол!» и т.п. Начинается экстатический киртан.)
(Занавес закрывается.)

3 действие. Сцена 1

(Господь Чайтанья выходит на сцену. С другой стороны – Харидас и Нитьянанда. Они кланяются Господу.)

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ: Слушайте, слушайте Меня, о Харидас и Нитьянанда! Идите повсюду и возвещайте людям Мои наставления. Идите от дома к дому и обращайтесь к каждому с такими словами: «Воспевай имя Кришны, поклоняйся Ему и постигай науку преданного служения!» Вечером возвращайтесь, чтобы доложить Мне о результатах, которых вам удастся достичь за день.

(Харидас и Господь Нитьянанда идут на улицу Навадвипы. Они подходят к разным людям и проповедуют им.)

ХАРИДАС (обращаясь к 1-му прохожему): Пожалуйста, воспевай святые имена Господа Кришны и поклоняйся Ему. Ведь Он – наше прибежище, Он друг и сокровище каждого. Служи Ему без лицемерия! (Прохожий кланяется.)

НИТЬЯНАНДА (обращаясь ко 2-му прохожему): Друг Мой! Молю тебя, воспевай имена Кришны, поклоняйся Ему и воздавай Ему преданное служение!

2-Й ПРОХОЖИЙ: Конечно, конечно, господин мой, я обязательно исполню Твою просьбу!

ХАРИДАС (к 3-му прохожему) Пожалуйста, воспевай святые имена Господа! Оставь бессмысленную погоню за чувственными удовольствиями. Посвяти себя служению Кришне!

3-Й ПРОХОЖИЙ: Что? Эй вы! Кто-то обманул вас, надавав глупых советов, и потому мозги у вас не в порядке! А теперь вы еще и к нам пришли, чтобы заразить нас своим безумием. Из-за этого Нимая Пандита даже здравомыслящие люди сходят с ума!

4-Й ПРОХОЖИЙ: Да что с ними разговаривать? Бейте их!

3-Й ПРОХОЖИЙ: А может быть, они – бандитские наводчики и собирают сведения для своих хозяев, притворяясь проповедниками? Разве так ведут себя настоящие святые люди? Если они еще раз сюда заявятся, нужно схватить их и отвести к Чанд Кази, мусульманскому наместнику!

(Появляются Джагай и Мадхай. Они пьяны.)

НИТЬЯНАНДА: Кто эти люди? Почему они так себя ведут?

1-Й ПРОХОЖИЙ: О госайн, их родословная насчитывает множество поколений, и раньше репутация их семьи была безупречной. Но эти двое – как две паршивые овцы в стаде. С самого детства они постоянно совершали греховные поступки. Их родственники, видя их поведение, отказались от них, и теперь их постоянно можно видеть в компании
пьяниц. Они наводят ужас на жителей Навадвипы. Никто теперь не уверен в том, что не подвергнется с их стороны грабежу и насилию. Они способны на все.

НИТЬЯНАНДА (Харидасу): Мой Господь Гауранга низошел на землю, чтобы спасти наиболее низко падших. А кто пал ниже, чем эти двое пьяниц? И если Я считаю Себя слугой Своего Господа, то разве не должен Я прежде всего пробудить сознание Кришны именно у них? Так или иначе, наш долг – полагаясь во всем на Господа, повторять каждому Его наказ. Пойдем же к ним и попросим их повторять святое имя!

1-Й ПРОХОЖИЙ: Постойте! Умоляю, не подходите к ним близко. Если вы это сделаете, никто не поручится за вашу жизнь! Эти убийцы брахманов и коров не отличают грешника от святого!

(Нитьянанда и Харидас подходят к Джагаю и Мадхаю.)

НИТЬЯНАНДА: О брахманы! Прошу вас – повторяйте имя Кришны и поклоняйтесь Ему! И тогда вы поймете, что Господь который есть удивительное сокровище вашего сердца, дороже вам отца и матери!

ХАРИДАС: Господь Гауранга низошел только ради вас. А потому оставьте греховную жизнь и предайтесь всемилостивому Господу!

ДЖАГАЙ: Что-о-о?

МАДХАЙ: Держи их! Хватай их! (Угрожающе движутся на Харидаса и Нитьянанду. Те отступают – не должно походить на бегство.)

3-Й ПРОХОЖИЙ (злорадно): Ага, я же их предупреждал! Они не послушались, и теперь им несдобровать!

4-Й ПРОХОЖИЙ: Сам Нарайана покарал этих обманщиков!

1-Й ПРОХОЖИЙ: О Господь Кришна! Спаси их! Спаси их!

(Нитьянанда и Харидас отступают за кулисы. За ними Джагай, Мадхай и все остальные.)

2 действие. Сцена 4

(Бхаджан. Занавес закрыт. Появляется Господь Нитьянанда. Он движется мимическим шагом. Пока читают стихи, Он идет, затем, прибыв во Вриндаван, останавливается, а дальше изображает то, о чем говорится в стихе.)

ВЕДУЩИЙ: Пока Господь Чайтанья в Навадвипе
Жил в доме Шачидеви и Шри Мишры,
Господь Шри Нитьянанда – Авадхута
В паломничествах годы проводил.
Он обошел святые тиртхи все
И, наконец, Вриндавана достиг.
В святой земле Матхуры, Враджадхаме,
Там, где когда-то появился Он
Как Баларама, Кришначандры брат,
Почувствовал Себя Он пастушком
И в настроеньи этом проводил
Дни и недели. Он с песком играл,
Как маленький ребенок и катался
В пыли Вриндавана. Ни есть,ни спать
Он не хотел. Лишь именем святым
Поддерживал Он жизнь. Но вот когда
Услышал Он о том, что Гауранга
Санкиртаны движенье основал,
Он, тотчас же собравшись, в Навадвипу
Отправился…

(Нитьянанда снова идет, затем уходит. Занавес открывается. Господь Чайтанья сидит на вйасасане в кругу преданных.)

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ: Великая личность вот-вот прибудет в Навадвипу… Послушайте, Я видел этой ночью удивительный сон… Прямо перед дверью Моего дома остановилась колесница. Над ней развевался флаг с
изображением пальмового листа. В колеснице находился седок – Он был колоссального роста, на Своих могучих плечах Он нес плуг. Его движения были порывисты. В левой руке Он держал сплетенный тростником сосуд, подобный тому, какие обычно носят принявшие отречение. На голове Его был синий тюрбан. В мочке Его левого уха блестела
прекрасная серьга. Несколько раз Он повторил один и тот же вопрос: «Не это ли дом Нимая Пандита?» Никогда ранее не встречал Я нищего странника с такой впечатляющей наружностью… «Кто Ты?» – спросил Я, испытывая к Нему величайшее почтение. Улыбнувшись, Он ответил: «Я — Твой брат! Завтра Мы встретимся и узнаем друг друга!» Слова Его
усилили Мое восхищение, и Я понял, что Я и Он – одно…

МУРАРИ ГУПТА: Я тоже чувствую, что в Навадвипе появилась необычайная личность! Я и раньше говорил об этом.

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ (обращаясь к Шривасу и Харидасу Тхакуру): Пойдите и отыщите Того, кого все мы ждем! (Он встают и уходят, поклонившись.)

ХАРИДАС (Шривасу): Может быть, это действительно Сам Господь Санкаршана?

(Бхаджан. Преданные возвращаются.)

ШРИВАС: Мы не смогли Его найти. Мы искали везде. Мы были в домах вайшнавов, спрашивали у саннйаси, заходили к домохозяевам. Мы побывали даже в домах безбожников и майавади. Не осталось ни одного дома в Навадвипе, куда бы мы не заглянули. Его нет нигде!

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ: Пойдемте вместе и отыщем Его!

(Преданные вскакивают с криками «Джай! Джай Кришна!» и идут за Господом Чайтаньей. Из-за кулисы появляется Нитьянанда. Все останавливаются перед Ним, как вкопанные… Затем все кланяются, кроме Чайтаньи и Нитьянанды.)

МУРАРИ ГУПТА (в зал): Что может сравниться с сиянием, исходящим о двух Господов – Шри Чайтаньи и Шри Нитьянанды? Луна забыла о своем собственном сиянии, она глядит и не может наглядеться на Их прекрасные лица! Как очарователен Их облик – Шри Нитьянанды и Шри Гауранги, окруженных восхищенными преданными! Какой нектар может сравниться со сладостными улыбками, играющими на Их устах?

(Нитьянанда вскакивает и начинает танцевать, как безумный, рыдать и кататься по земле. Господь Чайтанья обнимает Его, успокаивает. Они садятся. Нитьянанда кладет голову на колени Господа Чайтаньи.)

ВЕДУЩИЙ: Так Нитьянанда и Гаурасундара,
Шри Баларама и Шри Кришначандра
Соединились снова. Встреча Их
Была подобна встрече двух великих
И необъятных океанов…

ГАДАДХАРА (в зал): Раньше Он всегда воздавал служение Господу Гаурачандре в образе Ананта Шеши, становясь Его ложем. Но теперь гордость Его поколеблена, и Сам Он покорно лежит на коленях у Господа Гауранги!

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ: Сегодня – самый замечательный день в Моей жизни! Сегодня Я встретился с самим воплощением преданности Всевышнему. Те счастливые души, которым довелось увидеть признаки Его любви, никогда не будут отвергнуты Господом Кришной. Теперь Я понял, что Ты, Нитьянанда – полное проявление энергии Господа. Ты неотличен от Него. Поклоняясь Тебе, живые существа обретут возможность воздавать любовное преданное служение лотосным стопам Кришны. Ты способен очистить весь космос, Твоя трансцендентная сущность непостижима и сокрыта от всех. Ты – олицетворение высочайшего экстаза любви к Богу! Даже мгновение общения с Тобой уничтожает миллионы и миллионы грехов.

Я понял – Господь Кришна хочет очистить и спасти Меня, даровав Мне Свое общение. Какое великое счастье, что Мне довелось увидеть Твои лотосные стопы! Я знаю – поклоняясь им, Я непременно обрету любовь к Кришне! (Нитьянанда Прабху поднимается и садится напротив Господа Чайтаньи.) Я не осмеливаюсь спросить… Откуда пришел Ты?

(Нитьянанда принимает очень смиренное положение.)

НИТЬЯНАНДА: Долгие годы Я путешествовал по святым местам, о Мой Господь, но видел только сами эти места, не видя Кришну. Я спрашивал некоторых добрых людей, из тех, кого Мне довелось там повстречать: «Почему пусты ваши алтари? Где Кришна? Я не вижу Его на том месте, которое по праву принадлежит Ему. Где же Кришна? Куда Он ушел?» И все они, как один, отвечали: «Кришна ушел в Гаудадеш, в Бенгалию.» Тогда Я отправился сюда… Здесь Я был встречен ликующими звуками воспевания святого имени Господа, и кто-то сказал Мне, что явился Господь Нарайана, Верховная Личность Бога. Я узнал, что здесь, в Надии, даже безнадежно падшие души могут достичь освобождения! И
поскольку Я такой отвратительный и падший, Я тоже пришел сюда!

ГОСПОДЬ ЧАЙТАНЬЯ: О Нитьянанда! Все мы бесконечно счастливы, что такая личность, как Ты, ныне среди нас, и мы благодарны Господу, что сегодня мы смогли созерцать пролившиеся из Твоих глаз слезы любви к Богу… (Они начинают танцевать и уходят. Преданные, пораженные, обсуждают увиденное.)

МУРАРИ ГУПТА: Эти сокровенные беседы Господа Нитьянанды и Господа Вишвамбхары непостижимы для нас!

ШРИВАС: Как мы можем их понять? Они подобны беседам Господа Шивы и  Господа Хари, когда Они, приводя в изумление каждого, поклоняются  друг другу!

ГАДАДХАРА: Ты совершенно прав. Они точно как Господь Рамачандра и Лакшман.

МУКУНДА: Они похожи на двух Купидонов!

ХАРИДАС: Это Господь Баларама и Господь Кришна! Я не обладаю обширными познаниями, но я видел Господа Кришну, держащего Ананта Шешу на Своих руках!

НАНДАНАЧАРЙА: Они как двое друзей. Их любовные взаимоотношения похожи на взаимоотношения Кришны и Арджуны.

МУРАРИ ГУПТА: Их общение так сокровенно, что нам Их все равно не понять. Они общаются на языке иносказаний…

(Бхаджан.)

2 действие. Сцена 3

(Нимай приходит в дом Шридхара Кхолавечи. Тот принимает Его с величайшим почтением.)

НИМАЙ: О Шридхар! Ты постоянно повторяешь имя Господа Хари. Почему же тогда ты так бедствуешь? Почему у тебя постоянно не хватает пищи и одежды?

ШРИДХАР: Я ни в чем не нуждаюсь. И, как видишь, у меня есть одежда. Конечно, она не очень шикарная и не совсем по моему росту… По-крайней мере тело прикрывает.

НИМАЙ: Но Шридхар, твоя одежда порвана во многих местах, и, кроме того, Я знаю, что в доме у тебя нет ни зернышка риса. Там не найти даже клочка соломы. Оглянись вокруг! Все жители Навадвипы поклоняются богине Чанди, Матери Дурге, и никто из них не страдает от нехватки пищи, жилья или одежды.

ШРИДХАР: Ты прав. Но, если взглянуть более непредвзято, нетрудно заметить, что в действительности живут все одинаково. Царь живет во дворце, окруженный богатством, и ест роскошную пищу, а птица живет в дупле или в гнезде на верхушке дерева и питается очень просто. Но в целом, восприятие жизни и у царя, и у птицы одинаково. По замыслу Господа каждый испытывает естественные природные потребности, и, удовлетворяя их, мы ведем себя более или менее похожим образом. Лично я предпочитаю жить так, как я живу.

НИМАЙ: Я уверен, что у тебя есть огромное богатство, которое ты где-то прячешь, и благодаря этому богатству ты в тайне ото всех наслаждаешься роскошной пищей. Но ничего, я расскажу об этом каждому, и тогда посмотрим, удастся ли тебе в будущем дурачить людей!

ШРИДХАР: Пройди ко мне в дом, мой дорогой ученый брахман, и посмотри Сам. К чему спорить?

НИМАЙ: Я от тебя так легко не отстану. Скажи-ка Мне, чем ты намерен Меня угостить?

ШРИДХАР: Я живу лишь тем, что получаю от продаже чашек из листьев. Чем могу я угостить Тебя, имея такой скромный доход, о почтенный брахман?

НИМАЙ: Ну ладно, сейчас Я не буду открывать твое спрятанное богатство, это Я сделаю позже. Если ты дашь Мне бесплатно немного корней и стеблей банана, Я оставлю тебя в покое.

ШРИДХАР (в зал): Он очень настырный! Но выглядит Он так необычно, так божественно! (Обращаясь к Нимаю) Хорошо, дорогой брахман. Я дам Тебе все, что Ты захочешь, от чистого сердца. Возьми эти бананы и овощи, возьми чашки из листьев. Но только, пожалуйста, не спорь со мной больше!

НИМАЙ: Ну что ж, мы заключили с тобой подходящее соглашение. Напоследок Я хотел задать тебе еще один вопрос: Шридхар, как ты думаешь, кто Я? Если дашь правильный ответ, Я сразу же уйду.

ШРИДХАР: Ты – брахман, и как брахман ты – неотъемлемая частичка Господа Вишну.

НИМАЙ: Нет, ты не угадал! На самом деле, Я происхожу из общины пастухов. Ты считаешь Меня юным брахманом, но Сам Я считаю Себя простым пастухом. (Смотрят друг на друга, улыбаясь.) О Шридхар! Я открою тебе одну тайну, которая была сокрыта доныне. Видишь ли Гангу? Знай – Ганга берет исток во Мне!

ШРИДХАР (неодобрительно качая головой): Ах, Нимай Пандит! Неужели Тебе не страшно выказывать такое неуважение к матери Ганге?

(Бхаджан. Они прощаются, Нимай уходит, садится на берегу Ганги. Приходит Шривас Тхакур.)

ШРИВАС: Да наградит Тебя Господь долгой жизнью, Нимай Пандит. Скажи мне, успокоишься ли Ты наконец, о сосуд тщеславия? Как глупо вместо того, чтобы поклоняться Господу Кришне, тратить время на всю эту суету! Не надоело Тебе дни и ночи напролет поучать всех и каждого? Почему бы Тебе не оставить нас в покое? Пусть люди сами занимаются своим образованием – так они куда скорее придут к преданному служению и гораздо больше узнают о Господе Кришне! Настоятельно рекомендую Тебе: с этого дня не трать ни минуты на пустые занятия. Ты уже
достаточно образован, а потому теперь Ты должен посвятить Свое время поклонению Господу Кришне!

НИМАЙ: О уважаемый пандит! Я уверен, что благодаря твоему благословению даже Я смогу встать на путь бхакти.

(Шривас уходит. Нимай сидит на берегу вместе с учениками. Бхаджан.)

2 действие. Сцена 2

ВЕДУЩИЙ: Так время проводил Господь
В беседах и ученых спорах,
Любовно преданных дразня
И оставаясь в то же время
Никем не узнанным из них.
Своею силой Йога-майи
Господь похитил их сердца,
Был очарован Им любой.
И каждый счастлив был Его
Встречать.

(Улица Навадвипы. Нимай с учениками заходит в дом ткача. Ткач почтительно кланяется Нимаю.)

НИМАЙ: Принеси-ка Мне кусок самой лучшей ткани из тех, что у тебя есть!

ТКАЧ (доставая ткань): Пожалуйста, Нимай Пандит!

НИМАЙ: Сколько ты хочешь за него?

ТКАЧ: Столько, сколько Ты Сам захочешь дать.

НИМАЙ: У Меня сегодня нет с Собой денег.

ТКАЧ: О почтенный брахман, Ты можешь вернуть мне их позже, ну скажем, через 10-15 дней. Возьми ткань и носи на здоровье. Если она Тебе нравится – возьми, а заплатишь позже.

(Нимай заходит в дом молочника. Молочник кланяется.)

НИМАЙ: Сегодня Я приму от тебя пожертвование в виде цветов.

ЦВЕТОЧНИК (с любовью усаживает Нимая): Пожалуйста, дорогой дядюшка, но сначала сядь и поешь немного риса. Нет-нет, Ты не должен отказываться. Помнишь, как я угощал Тебя рисом в прошлый раз?

НИМАЙ: Как нибудь потом, сегодня тороплюсь.

(Цветочник приносит молоко и йогурт. Они прощаются. Нимай подходит к астрологу.)

НИМАЙ: Я слышал, ты хороший астролог. Расскажи Мне, пожалуйста, о Моих предыдущих рождениях!

(Астролог садится в позу лотоса и, полузакрыв глаза, повторяет мантру. Вначале перед ним появляется маленький Кришна с флейтой, Он держит в руке масло и воровато оглядывается по сторонам. Появляется разгневанная мать Йашода с палкой в руке. Кришна бросается наутек. Астролог в испуге открывает глаза, вскакивает и смотрит на Нимая,
Который сидит перед ним, как ни в чем ни бывало и улыбается. Затем снова садится в позу лотоса и закрывает глаза.)

АСТРОЛОГ: О Господь Гопал, молю Тебя, открой мне, кто этот юный брахман? (Снова перед астрологом появляются воплощения. Они одно за другим проходят по сцене: Рама, с луком на плече, вместе с Лакшманом, Вараха, Нрисимха, Вамана, Баларама, Джаганнатха и Субхадра. Астролог снова в испуге открывает глаза.)

(В зал) Может быть, этот брахман достиг совершенства в поклонении различным воплощениям и повторении соответствующих мантр? А может быть, это полубог, пришедший в обличьи брахмана, чтобы испытать меня?
Его сияние удивительно… А может быть, Он тоже астролог, и смущает мой ум, чтобы потом выставить меня на смех?

НИМАЙ: Что ты увидел? Скажи же Мне, кто Я? Расскажи Мне все подробно.

АСТРОЛОГ: Не сейчас… Не сейчас – теперь иди, а приходи после полудня, после того, как я должным образом повторю свои мантры, И тогда я все Тебе расскажу. (Прощаются. Бхаджан.)

ВЕДУЩИЙ: По милости Своей непостижимой Господь Чайтанья заходил в дома
И побуждал людей служить Себе,
Даруя им взамен любовь. Поскольку
Считается Матхурой Навадвипа,
И нет различия меж ними, лилы,
Которые Чайтанья совершал,
От игр в Матхуре Кришны неотличны.
Как Кришна проходил через Матхуру
Когда-то, точно так же Гауранга
По Навадвипе шел и щедро раздавал
Всем людям милость…

2 действие.Сцена 1

(Бхаджан.)

ВЕДУЩИЙ: Пусть славится Шри Гауранга! Слава
Всем преданным и спутникам Его!
Кто слушает об этих играх с верой,
Бесценный дар – любовное служенье
Шри Кришне очень скоро обретет. (Бхаджан.)
Пока Господь Чайтанья в Навадвипе
Жил в доме Мишры, ни один из тех,
С кем Он общался, неспособен был
Постичь Его божественную сущность.
Она хранилась в глубочайшей тайне…

(Занавес открывается. Нимай ходит по сцене с книгой под мышкой и шевелит губами, как будто что-то сосредоточенно повторяет. Появляется Мукунда. Он делает вид, что не замечает Господа.)

НИМАЙ (подбегает к нему, хватает за руку): Мукунда! Ты все время Меня
избегаешь, а когда мы все же встречаемся, то отворачиваешься и
делаешь вид, что не заметил Меня! Но посмотрим, удастся ли тебе
улизнуть сегодня, не ответив сперва на Мои вопросы!

МУКУНДА (в зал): Какую бы такую тему выбрать, чтобы не попасть впросак? Ага. Он считает, что силен в грамматике. Ну хорошо, я задам Ему такие вопросы, что у Него отпадет всякое желание в будущем бросать мне вызов! (Они поворачиваются и идут вглубь сцены, затем идут обратно, у Мукунды озадаченный вид.)

Да… Ты ответил на все мои вопросы… Ну ладно. Грамматика – занятие для маленьких детей. Давай-ка обсудим стилистику.

НИМАЙ: Как тебе будет угодно. (Опять идут вглубь сцены. Поворачиваются, Мукунда снова сконфужен.)

(Насмешливо): Сегодня, когда вернешься домой, еще разок прочти внимательно все, что по этому поводу сказано в шастрах. А завтра, если хочешь, продолжим. (Мукунда касается стоп Господа и уходит.)

МУКУНДА (в зал): Невозможно человеку так много знать! Он осведомлен абсолютно обо всем, что сказано в шастрах. Нет ничего, что бы Он не знал. Он гений! Ах, если бы Он был еще к тому же преданным Господа, я ни на миг бы не расстался с Ним! (Уходит, появляется Гададхара)

НИМАЙ (подбегая к Нему): Я слышал, Ты изучал логику. (Гададхара явно не склонен вести беседу и хочет уйти) Постой, прежде чем уйти, ответь пожалуйста на несколько Моих вопросов!

ГАДАДХАРА: Хорошо, только давай побыстрее, я спешу.

НИМАЙ: Скажи Мне, Гададхара, каковы признаки освобожденной личности?

(Поворачиваются и идут вглубь сцены. Возвращаются. Гададхара сконфужен.)

(Насмешливо) О Гададхара! Сегодня Я отпускаю Тебя домой, но завтра Мы встретимся снова, и Я дам Тебе еще один шанс. (Гададхара прощается и быстро уходит. Нимай садится на возвышение, вокруг Него садятся Его ученики. Он начинает давать урок. Приходят преданные, среди них Гададхара и Мукунда, и садятся в отдалении.)

2 Действие. Пролог

ДЖАГАДАНАНДА (с чувством): Мой Господь Гауранга сияет, как луна.
Жизнь того, кто не поклоняется Ему – непроглядная пелена иллюзии, но
если человек с преданностью служит Гауранге, он может испытать высший
духовный экстаз… Господь – воплощение великодушия, как же можно
забыть о Нем? Ведь Он бесконечно милостив к Своим слугам…

(Далее, пока Джагадананда говорит, вся сцена разыгрывается в пантомиме.)

Однажды днем, когда я был всецело
Игорю поглощен, Господь мой в лес
На берегу Алокананды Ганги
Вошел и углубился в чащу. Тут же
Мы с Гададхарой бросились за ним.
Догнав его, пошли мы оба следом
За Господом. Там, в полумраке леса
На ароматных Бакулы ветвях
Сверкающий зеленый попугай
Сидел и наблюдал за нами молча.
Тут мой Господь, взяв в руки попугая,
Сказал ему: «Ты – Вйасадевы сын,
А потому святые имена
Шри Радхи и Шри Кришны воспевать
Ты должен, чтобы радость нам доставить.»
Но попугай, на Господа слова
Не обратив вниманья, вдруг запел
Пронзительно: «Шри Гаура Хари!».
Притворный гнев изобразив, Господь
Подбросил птицу в воздух высоко,
Но попугай, нисколько не смущенный
Пел «Гаура! Гаура! Гаура!» без конца
И танцевал в полете. В этот миг
Почувствовали мы, как нарастает
Волна экстаза в глубине сердец,
Разбуженная песней попугая
Чудесной, несравненной. Вновь Господь
Сказал: «О попугай! Ведь здесь Вриндаван!
Шри Радхи и Шри Кришны имена
Пой громко, чтобы каждый слышать мог
Звучанье их!». Ответил попугай:
«Вриндаван нынче Навадвипой стал,
А Радху с Кришной в образе я вижу
Гаура Хари. Я попугай простой,
Я здесь в лесу живу одним лишь звуком
Святого имени. То имя – «Гауранга».
Ты – Кришна мой, а друг Твой Гададхара —
Шримати Радхарани…» Сотни раз
Готов я пасть в почтительном поклоне
К стопам того, кто в памяти своей
Повествованья бережно хранит
Нектарные о Господе Чайтанье
Махапрабху…

1 действие.Сцена 2

ШАЧИДЕВИ (в зал): Каждый день наш Нимай проказничает. Однажды играл с мальчишками и вымазался в грязи. Взяла я Его на руки и говорю: «Нимай! Ты у меня как золотая статуэтка, а личико у Тебя прекрасней полной луны. Зачем же Ты, мой дорогой, так вымазался? Зачем Ты валяешься в грязи и огорчаешь Свою маму?» В другой раз с ребятами на
берегу Ганги устроили игру, которая называется «марката кела». Они изображают обезьян, стоящих на одной ноге. Увидела я, что Нимай играет очень близко от воды, схватила прут и побежала к Нему, чтобы схватить Его и наказать. Нимай стал от меня убегать, помчался, как бешеный слон. Я за Ним, кричу: «Держи Его!» Вбежал Нимай в дом и стал
бить глиняные горшки. Я тоже в дом вбежала, разгневанная. А Нимай стоит передо мной, плачет, голову от стыда опустил… Увидела я, какой красивый Нимай, а слезы у Него на лице, как жемчужное ожерелье вокруг луны. (Смеется) И тут я совершенно забыла, что собиралась наказать Нимая, взяла Его к себе на колени и стала утешать…

(Выбегает Нимай с друзьями. Нимай несет щенка.)

1-Й ДРУГ НИМАЯ: Э, Нимай, слушай, так нечестно – Ты взял Себя самого красивого щенка, а нам оставил некрасивых. Если Ты не отдашь его нам, мы уйдем домой.

НИМАЙ: Давайте так – Я возьму его Себе, а вы будете приходить ко Мне играть с ним. Согласны? Тогда пойдемте!

(Приходят в дом Нимая, начинают играть со щенком, ссорятся.)

Эй, послушайте-ка, вы деретесь каждый раз, когда приходите ко Мне домой. Почему вы так себя ведете? Ну-ка прекратите!

2-Й ДРУГ НИМАЯ (разозленный): А Ты щенка украл, вот! (выбегает из дома, встречает Шачидеви) А Вишвамбхара принес домой собаку и играет с ней! Он ее то на руки возьмет, то на плечи Себе повесит. Сами пойдите и посмотрите.

ШАЧИДЕВИ (в гневе): Вишвамбхара! Чем Ты занимаешься? Мне непонятно Твое поведение. Столько игрушек у Тебя, а Ты с собакой играешь! Отец Твой – верующий благочестивый человек. Что люди скажут о нас, если увидят, что Ты играешь с собакой? Ну хорошо, Нимай. Если Тебе так уж нравится этот щенок, тогда возьми его жить к Себе в комнату!
Забудь про Своих отца и мать и играй со Своей собакой! (Немного успокоившись) Иди ко мне, дорогой мой сыночек! Разреши мне обнять Тебя и поцеловать Твое улыбающееся личико. Оставь, оставь на минутку своего щенка. Пойди, искупайся в Ганге. Ведь Ты наверно голоден? Уже время обедать. (Обнимает Нимая). Ну почему, почему Ты всегда
доставляешь мне столько беспокойств? Привяжи-ка своего щенка и прими омовение, а после обеда будешь играть с ним снова.

НИМАЙ: Хорошо, мама. Но только последи, пожалуйста, за Моим щенком.

ВЕДУЩИЙ: Пыль отряхнув с Нимая, Шачи
Натерла ароматным маслом
Его сияющее тело.
Отправился Нимай с друзьями
Купаться в теплых водах Ганги.
В ней, как слоны, они резвились,
Ныряли и водой плескались.
Их смех беспечный разносился
Над Гангой быстрой, полноводной.
Нимая тело золотое
В лучах полуденного солнца
Напоминало гору Меру,
Покоящуюся в центре мира…

(Пока Нимай купается, Шачи берет щенка, уносит из дома и отпускает на улицу. Нимай возвращается, ищет щенка, не найдя, начинает плакать.)

НИМАЙ: Мама! Мама! Послушай, а где Мой щенок? Что ты с ним сделала? Он был такой красивый, такой замечательный! Как ты могла его отпустить?

ШАЧИДЕВИ: Я не знаю, где Твой щенок. Он только что был здесь. Может быть, его украли воры? Перестань плакать. Завтра мы с Тобой найдем щенка и приведем его домой. Мы обязательно найдем щенка. Я обещаю Тебе. Пожалуйста, не плачь! (Шачи обнимает Нимая, затем обнимает и украшает Его. Прибегают друзья Нимая. Нимай уходит с ними. Они поют:

«Радха! Кришна! Говинда!». Бхаджан.)

1-Й ЖИТЕЛЬ НАВАДВИПЫ (прибегает): Шачи! Джаганнатха! Слыхали о чуде? Щенок, с которым играл ваш сын, танцует на задних лапах и воспевает святые имена «Радха! Кришна! Говинда!»

2-Й ЖИТЕЛЬ НАВАДВИПЫ: Представляете? Эта собака совершенно избавилась от своих собачьих привычек и осознала Кришну. Все жители Навадвипы сбежались поглядеть на чудо. У всех на глазах этот щенок проявляет признаки экстаза любви к Богу. Он плачет и шерсть его встает дыбом. Это удивительно! (Они убегают. Шачидеви и Джаганнатха Мишра с
недоумением смотрят на сына, а Он делает вид, что все случившееся не имеет к Нему никакого отношения. Занавес закрывается. Бхаджан.)

ВЕДУЩИЙ: Прошло немного времени, и новость
Другая разнеслась по Навадвипе:
С небес сверкающая колесница,
Украшенная жемчугом, спустилась.
Под сладостное пение гандхарвов,
Звук раковин и гонгов, полубоги
Торжественно живое существо,
Которое собачкой было прежде,
На колесницу возвели. Затем,
Сопровождаемое Брахмой, Шивой,
Санатаной, Санакой и другими,
Отправилось живое существо
Обратно на Голоку, Радхи, Кришны
И Гауранги имена святые
В полете воспевая…
(Полубоги уходят. Бхаджан. Появляется Джагадананда.)